LLENGUA

Situen el 'Llibre dels jutges' de la Seu com el text català més antic

L'escrit va ser copiat entre el 1.060 i el 1.080

Jesús Alturo i Tània Alaix van presentar ahir la investigació a La SeuC.Sans

detail.info.publicated

Creat:

Actualitzat:

Una investigació de la UB duta a terme per JesúsAlturoi TàniaAlaixha determinat que el ‘Llibredelsjutges’, del segle XI i conservat en els arxius delBisbatd’Urgell de laSeu, és el text original més antic escrit íntegrament en català. El text, segons van revelar ahir els investigadors, va ser copiat entre el 1.060 i el 1.080, gairebé un segle abans del que s'havia proposat fins ara.AlturoiAlaixestan segurs que es va fer en la canònica de Santa Maria d’Organyà, probablement a les mans de TraverRadolf, unprevered'aquesta església que entre els anys 1.066 i 1.084 va deixar escrits diversos documents en llatí i va fer la còpia delLiberiudicumper a ús del jutgeAlbertíd'Organyà.

D'aquest text es conserven dues còpies. La més antiga, la que va copiar elpreverede l'esglésiaalturgellense, roman al Bisbatd’Urgell. L'altra còpia, més recent, està guardada en l'Abadiade Montserrat. Els autors de la investigació van presentar ahir alSeminarid’Urgell de laSeuel llibre ‘Lletresqueparlen’, que recull les noves conclusions sobre els orígens del català escrit. ElLiberiudicum, van explicar, conté algunes parts del pergamí cremades, sobretot en els extrems.AlturoiAlaixvan atribuir aquestes afectacions a l'incendi que en el 1.090 va afectar l'església de Santa Maria d’Organyà.

D'altra banda, els investigadors també avancen el moment de la formació de la llengua catalana, com a mínim, al segle IV, entre tres i quatre segles abans del que majoritàriament s'havia argumentat. Ho fan a partir de la identificació en els escrits desantPacià, bisbe de Barcelona, de paraules i expressions com “si etplacet”(sietplau)o “subinde”(sovint).

tracking