x

Ens agradaria enviar-te les notificacions per a les últimes notícies i novetats

PERMETRE
NO, GRÀCIES
Compartir
Accedir
Subscriu-te Iniciar sessió
Buscar
DIARI D'ANDORRA DIARI D'ANDORRA DIARI D'ANDORRA
La seca, la meca i...

Shopping Mile

Actualitzada 05/02/2019 a les 20:32
Article 2.1 de la Constitució: la llengua oficial de l’Estat es el català. Aquí som molt moderns i creiem que posant noms en anglès atraurem més turisme, oblidant el que ens marca la Llei d’ordenació de l’ús de la llengua oficial: Article 1. La llengua oficial de l’Estat és el català (en consonància amb la Constitució). Article 8. El català és la llengua emprada per totes les institucions públiques d’Andorra. Article 15. Els noms comercials, les denominacions socials i els rètols d’establiments s’han de redactar en català. Entre altres articles varis... Hi ha comuns que no ho veuen així, creant una associació sota la marca The Shopping Mile, en anglès. Una unió de Meritxell, Vivand (el títol ja no anava en consonància amb la llei) i el Fener, a Andorra la Vella i Escaldes. Veiem, doncs, que els comuns esmentats es passen la llei pel forro, no vetllen pel patrimoni lingüístic andorrà (article 2 de la mateixa llei), no protegeixen la llengua oficial (article 7) i tampoc compleixen l’article 12, la llengua catalana és la llengua d’ús general en totes les activitats socials i públiques. Tot plegat hauria de comportar un expedient per infracció amb la corresponent sanció, però no serà així, ja hi estem acostumats amb The Cloud i altres invents del TBO... Si comuns i Govern no compleixen la llei, com hem d’anar a sancionar els comerciants que fan el que poden i com poden? Per què hem de criticar que els cartells al Pas de la Casa estiguin en francès (turisme majoritari)? Un títol o nom en català no faria cap mal, compliria la llei i els turistes el podrien aprendre ràpidament.
  • #6 Tineta
    (06/02/19 23:41)

    Totalment d acord. Podien haber buscat un nom catalá. A veure si donem exemple i deixem de fer el carallot. 
    Quin mal fa a les orelles! No sé de quin cap ha sortit peró s ' ha lluit!

    Respondre
  • #5 Hola.....?
    (06/02/19 16:26)

    Però, per què en anglès? Quants anglesos esperem que vinguin? La comunitat anglesa a Andorra és molt petita, per què ho fem? Demà posarem els eslògans en Xino o Rus?

    Respondre
  • #4 ramonet
    (06/02/19 14:57)

    Globalización. va dir..
    si no escrius en català no puc entendre la teva opinió sobre aquest article.
    Pots entrar al "Google translator" i traduïr del espanyol al català si no coneixes l'idioma encara. Entenc que acabes d'arribar al país. Benvingut !

    Respondre
  • #3 ciutadana
    (06/02/19 14:34)

    Una cosa es fer marketing i traduïr als difernts idiomes sobretot l'angles, i un altra es passar directe a l'anglès. Lo qual es aberrant.

    Respondre
  • #2 Globalización.
    (06/02/19 11:05)

    El idioma inglés es el idioma mundial.
    Y si se trata de ser reconocido mundialmente ,es lógico.
    Cosas de la globalización, somos parte de este mundo. Sino habrá que cambiar de nombre al burger king.

    Respondre
  • #1 Joan
    (06/02/19 09:15)

    Molts establiments comercials i fins Govern en àrees de cultura i art tenen la ridícula mania de retolar les seves frases de màrketing en anglès però curiosament està prohibit per llei fer-ho en Castellà. Perqué? Qui regula tot aixó?

    Respondre
6
Diari d'Andorra Twitter

Opinions sobre @diariandorra

Envia el teu missatge
HELISA - Gestor de continguts
© Diari d’Andorra
(Premsa Andorrana) 2005-2016 - C/ Bonaventura Riberaygua, 39, 5è pis - Telèfon : +376 877 477