x

Ens agradaria enviar-te les notificacions per a les últimes notícies i novetats

PERMETRE
NO, GRÀCIES
Compartir
Accedir
Subscriu-te Iniciar sessió
Buscar
DIARI D'ANDORRA DIARI D'ANDORRA DIARI D'ANDORRA
DIARI TV MUSIK
La Visura

Corts cedeix

Actualitzada 22/04/2022 a les 06:02
M’he hagut de rentar els ulls amb camamilla després de llegir el diari d’ahir, per un sobtat atac de conjuntivitis. Corts cedeix al castellà. La notícia és tan esperpèntica que té tots els números per ser dolorosament real. Una parella de residents, sis anys vivint al país, anaven pertorbant l’ordre públic en estat d’embriaguesa (imagino que en la fase aquella en què s’entonen els cantos regionales). La lectura de l’article no pot ser més demolidora. No només per la descripció de l’actitud fatxenda dels detinguts envers la policia (“Nos hablan en un idioma que no entendemos. Que os den. No nos toquéis los cojones”), sinó, i sobretot, pel fet que el judici, quatre anys després, es va haver de fer, diuen, íntegrament en castellà. Aquesta és una línia vermella que no es pot travessar de cap manera, perquè és una concessió intolerable en un país que, ras i curt, té una sola llengua oficial. Per a tot. Si després de tant de temps vivint al país no l’entenen –o diuen que no l’entenen– que hi posin un intèrpret –i, en un món ideal, l’haurien de pagar els acusats de la seva butxaca. No són pas els únics que viuen instal·lats en la seva confortable bombolla lingüística, però el que no pot fer un dels poders bàsics de l’estat és claudicar d’aquesta manera. I el que és de traca és que el judici s’hagi ajornat perquè el principal testimoni –un policia a qui van amenaçar– estava de vacances. Esperem que, quan el reprenguin, els cantaires embriacs i aquesta absurda submissió no ens facin passar més vergonya.
  • #9 And
    (23/04/22 19:11)

    I la Gemma va dir.

    Ningú ha dit que a And es parli més en castellà.
    Aquesta és una conclusió que has tret soleta.
    La realitat és que la llengua majoritària no és el català.
    I això no ho podreu arreglar a cops de pala.
    Per molt que digui en Vilaró, persona que es creu propera a la divinitat, encara heu de treballar molt aquest tema.
    Amb humilitat.

    Respondre
  • #8 Innacció
    (23/04/22 15:59)

    Llei qualificada de la justícia:Article 22
    1. El Consell Superior de la Justícia
    nomena els Batlles, Magistrats i Secretaris
    judicials. Exerceix la funció disciplinària
    i promou les condicions perquè l'Admi￾nistració de Justícia disposi dels mitjans
    adients per al seu bon funcionament

    Respondre
  • #7 Josep
    (22/04/22 21:40)

    No soc andorrà, ni visc a Andorra, pero em sembla una bestiesa. Sort que els residents no eran coreans, sinó, el judici s'hagues fet en corea?

    Respondre
  • #6 Gemma
    (22/04/22 21:08)

    And va dir..
    I que hi té a veure que el castellà es parli molt a Andorra? Els tràmits, protocols i procediments oficials a qualsevol país es fan en la llengua oficial. Ningú està posant en dubte que el castellà s,utilitzi molt ni que tothom l,entengui.

    Respondre
  • #5 And
    (22/04/22 17:02)

    Quina visió més microcefàlica teniu tots plegats. Començant per l'autor.
    Algú ha comptat quines són les llengües que es parlen més a Andorra? I les que s'escriuen?0
    El català no queda gens de ben parat.

    Respondre
  • #4 Mj
    (22/04/22 15:07)

    Doncs ja que ens hem de tragar que certes persones, amb residència a Andorra, no vulguin parlar amb un dels idiomes més odiats pels espanyols, fem-ho fàcil. Que la llengua andorrana sigui el castellano de Castilla León i vivan los toros y la cabra con gorrito!! I així tots contents, batlles inclosos.

    Respondre
  • #3 Kizz
    (22/04/22 11:47)

    Es veritat, encara que lo més greu són les amenaçes que van fer contra la policia, el judici s'haguès tingut de fer en català amb traductor pagat per ells..Si tens d'anar a judici a Bruseles no ens faràn el procediment en català..

    Respondre
  • #2 Jep
    (22/04/22 09:36)

    Ben cert. I és igual quina sigui la llengua oficial, com si fos l'anglès o el fines. En un país normal tots els actes i procediments oficials s'han de fer en la llengua oficial, o si és els cas de que n'hi ha més d'una, cooficial. Fins i tot les al·legacions a actes administratius, una multa de trànsit, s'ha de redactar en la llengua oficial. Us imagineu que us han de jutjar a Tailàndia i que el judici s'ha de fer en català? Igual que quan es jutgen anglesos, romanesos o georgians a Andorra, si cal, es contracten traductors, no? Una vergonya. 

    Respondre
  • #1 Dulcinea del Toboso
    (22/04/22 09:07)

    Completament d'acord, no es pot ser més explícit.
    Solament n'hi ha una llengua oficial, el català.
    És intolerable

    Respondre
9
Diari d'Andorra Twitter

Opinions sobre @diariandorra

Envia el teu missatge
HELISA - Gestor de continguts
© Diari d’Andorra
(Premsa Andorrana) 2005-2024 - C/ Bonaventura Riberaygua, 39, 5è pis - Telèfon : +376 877 477

Col·laboradors:

HELISA - Gestor de continguts