
Més aviat aposten per la col·laboració, va explicar ahir Joan Sans, director de Promoció Cultural i Política Lingüística, en declaracions al Diari.
“A casa nostra, la possibilitat de sancionar no se’ns pot ni passar pel cap –apunta Sans–, perquè l’empresa distribuïdora de les pel·lícules pot decidir que no porta una cinta al país, no són els exhibidors els que tenen l’última paraula. Per tant, no podem posar-los traves i dificultats.” Aquesta manca de capacitat de decisió es tradueix en fets, explica, com ara que la versió en català del film d’animació Up no arribés en el moment de l’estrena, ja que no hi havia còpia disponible.
Subvencions
L’acció del Govern pel que fa a la promoció del cinema en català s’orienta cap a la recerca d’acords de col·laboració amb els responsables dels dos multicines. Una via de cooperació, d’entre les que s’han començat a estudiar, seria oferir subvencions destinades a la promoció dels títols d’estrena en català.
Existeix una “voluntat ferma” de totes les parts, afirma Sans, perquè aquests acords arribin a bon port. Els responsables d’Illa Carlemany, que va irrompre l’estiu passat com a segon exhibidor, tenen la intenció de promoure cicles de pel·lícules en català. Mentre que els de cinemes Cassany seguiran endavant amb activitats ja consolidades, com ara el Festival de cinema infantil i la Marató de pel·lícules juvenils (prevista per al 14 i 15 de novembre).
En general, valora el responsable de Política Lingüística, la llei que impulsa el govern català aportarà fruits positius a Andorra, ja que òbviament hi haurà més títols doblats. “Els empresaris majoristes i les distribuïdores hauran de canviar de xip.”
Una vegada l’avantprojecte s’hagi aprovat i estigui en disposició de començar-se a aplicar, l’executiu andorrà reprendrà contactes per beneficiar-se de la nova situació. “Haurem de cercar acords concrets, tot aprofitant el conveni marc que es va signar amb Joan Manuel Tresserras, perquè és aquí on tindrien cabuda i hem de fer ús” d’aquest document, considera Sans.
Una còpia extra
Una de les línies en què s’hauria de tornar a negociar és en l’aportació financera que des d’Andorra es fa per aconseguir una còpia extra dels títols doblats que es destinin al Principat.
El ministeri de Cultura, ja en la legislatura anterior, havia mantingut contactes amb la Generalitat per aconseguir aquesta còpia de més. No obstant això, la inversió que havien de realitzar (entre 6.500 i 7.000 euros per cinta) es va mostrar inassolible atesa la situació econòmica: “Si decidíem demanar quinze títols –calcula Sans–, la despesa superava la del funcionament global de tot el servei de Política Lingüística.” La negociació, així, s’hauria de reprendre per aconseguir còpies d’estrena en català.
LA GENERALITAT POSARÀ MULTES D'ENTRE 4000 I 75000 EUROS
La proposta d’avantprojecte de llei del cinema de Catalunya té l’objectiu de fer present el català als cinemes a partir de diverses obligacions que afecten empreses distribuïdores i exhibidores. Un dels articles del text, que va presentar ahir el govern català, especifica que quan s’estreni un llargmetratge cinematogràfic, doblat o subtitulat, que suposi la distribució de més de 15 còpies, les empreses distribuïdores tindran l’obligació de distribuir-ne le meitat en versió catalana (els films en castellà com a versió original estan exempts). La llei també estableix que quan es faci distribució de còpies digitals, “aquestes han de contenir la versió doblada o subtitulada al català”.
L’incompliment d’aquests preceptes es penalitzarà econòmicament amb sancions d’entre 4.000 i 75.000 euros. La norma dóna quatre anys de marge perquè els afectats s’adaptin a les noves regles del joc.
L’avantprojecte ha aixecat la polèmica política a Catalunya. Els grups a l’oposició del tripartit es divideixen entre el suport al text presentant pel departament de Joan Manuel Tresserras, mentre que d’altres apunten la seva difícil aplicació i alguns denuncien l’aposta de la Generalitat pel monolingüisme català amb greus conseqüències sobre la indústria audiovisual. Lleis semblants s’han intentat portar a terme anteriorment sense èxit atesa l’oposició de les majors nord-americanes, principals distribuïdores de cinema al món.






